Вопрос задан 31.01.2026 в 15:39.
Предмет Английский язык.
Спрашивает Кириенко Михаил.
Never ever give up как переводится?
Ответы на вопрос
Отвечает Тамбовцев Глеб.
Фраза “Never ever give up” переводится как:
-
«Никогда-никогда не сдавайся»
-
«Никогда не сдавайся» (чуть проще и нейтральнее)
-
«Ни за что не сдавайся» (более эмоционально)
-
«Никогда не опускай руки» (ближе к разговорному русскому)
Что означает смысл
Это призыв не сдаваться ни при каких обстоятельствах, продолжать пытаться, даже если трудно.
Почему там два слова “never”
-
never = «никогда»
-
ever в такой связке усиливает “never”, то есть получается очень сильное “никогда”. В русском это обычно передают повтором («никогда-никогда»), усилителями («ни за что», «ни при каких обстоятельствах»), или более образно («не опускай руки»).
Когда так говорят
Часто встречается как мотивирующая фраза (слоган), в поддержке человека, в спорте, учебе, работе — когда хотят подчеркнуть упорство и стойкость.
Похожие вопросы
Топ вопросов за вчера в категории Английский язык
Последние заданные вопросы в категории Английский язык
Предметы
-
Математика
-
Литература
-
Алгебра
-
Русский язык
-
Геометрия
-
Английский язык
-
Химия
-
Физика
-
Биология
-
Другие предметы
-
История
-
Обществознание
-
Окружающий мир
-
География
-
Українська мова
-
Информатика
-
Українська література
-
Қазақ тiлi
-
Экономика
-
Музыка
-
Право
-
Беларуская мова
-
Французский язык
-
Немецкий язык
-
МХК
-
ОБЖ
-
Психология
-
Физкультура и спорт
-
Астрономия
-
Кыргыз тили
-
Оʻzbek tili

