Вопрос задан 13.06.2026 в 20:57. Предмет Английский язык. Спрашивает Волков Михаил.

Как перевести на английский язык фразу «ты не должен есть много конфет и бутербродов»?

Перейти к ответам

Ответы на вопрос

Отвечает Сергей Смотрин.

Фразу «ты не должен есть много конфет и бутербродов» на английский можно перевести так:

You shouldn’t eat a lot of sweets and sandwiches.

Также возможен вариант:

You mustn’t eat a lot of sweets and sandwiches.

Разница небольшая, но важная:

You shouldn’t — это мягкий совет: «тебе не следует», «лучше не надо».
You mustn’t — это строгий запрет: «тебе нельзя», «ты не должен».

Поэтому самый естественный перевод для обычной ситуации:

You shouldn’t eat a lot of sweets and sandwiches.

Слово конфеты можно перевести как sweets в британском английском или candy в американском английском. Поэтому еще один правильный вариант:

You shouldn’t eat a lot of candy and sandwiches.

Похожие вопросы

Топ вопросов за вчера в категории Английский язык

Последние заданные вопросы в категории Английский язык

Задать вопрос