Вопрос задан 28.03.2026 в 16:50. Предмет Литература. Спрашивает Перминова Есения.

Что означают слова "против неба - на земле", "недалече", "с набитою сумой", "смекнули", "несподручно" в сказке "Конёк-Горбунок"?

Перейти к ответам

Ответы на вопрос

Отвечает Закиров Камиль.

В сказке П. П. Ершова много старинных, разговорных и народных слов, поэтому некоторые выражения сейчас звучат непривычно. Вот что они означают:

«Против неба — на земле» — это значит как раз под небом, прямо на земле, на открытом месте. В таких сказочных описаниях это выражение нужно не столько для точного указания места, сколько для создания образа: что-то находится между небом и землёй, на виду, в просторе мира. Иначе говоря, речь идет о том, что действие происходит здесь, в земном мире, под небом.

«Недалече» — старинная форма слова «недалеко», то есть близко, на небольшом расстоянии.

«С набитою сумой» — значит с полной, туго набитой сумой, то есть с мешком или сумкой, в которой много вещей. Обычно так говорили о дорожной суме, мешке с добром, припасами или пожитками.

«Смекнули» — это значит поняли, догадались, сообразили. Слово разговорное, народное. Обычно в нем есть оттенок не просто понимания, а быстрой смётки, хитроватой догадки.

«Несподручно» — значит неудобно, неловко, не с руки, затруднительно. То есть сделать что-то трудно или неудобно в данной ситуации.

Таким образом, все эти слова относятся к старинной или народно-разговорной речи, которая делает язык «Конька-Горбунка» живым, сказочным и близким к фольклору.

Похожие вопросы

Топ вопросов за вчера в категории Литература

Последние заданные вопросы в категории Литература

Задать вопрос