Вопрос задан 20.02.2026 в 08:28. Предмет Русский язык. Спрашивает Водолеев Никита.

ыбери все фразеологизмы, источником которых стала Библия. Премудрый пескарь Яблоко раздора В огонь и воду Объятия Морфея Блоху подковать Как белка в колесе Заблудшая овца

Перейти к ответам

Ответы на вопрос

Отвечает Романова Софья.

Из перечисленных выражений библейским источником является только:

Заблудшая овца

Это устойчивое выражение пришло из Евангелия (притча о потерянной/заблудшей овце). В притче пастух оставляет девяносто девять овец и идёт искать одну потерявшуюся — как образ человека, который сбился с правильного пути, но которого нужно вернуть, спасти, наставить.
В современном языке “заблудшая овца” — это человек, который ошибся, ушёл “не туда”, отклонился от норм, правил, веры, но потенциально может раскаяться и вернуться.


Почему остальные не из Библии

  • Премудрый пескарь — название сказки Салтыкова-Щедрина, литературное происхождение.

  • Яблоко раздора — из древнегреческого мифа (история о богине раздора Эриде и яблоке).

  • В огонь и воду — народное/фольклорное выражение, не библейский образ.

  • Объятия Морфея — из античной мифологии (Морфей — бог сна).

  • Блоху подковать — из повести Лескова “Левша”, литературное происхождение.

  • Как белка в колесе — выражение из литературной традиции (часто связывают с образом из басни), не Библия.

Итог: библейский фразеологизм здесь один — “заблудшая овца”.

Похожие вопросы

Топ вопросов за вчера в категории Русский язык

Последние заданные вопросы в категории Русский язык

Задать вопрос