Вопрос задан 27.10.2025 в 14:47. Предмет Английский язык. Спрашивает Кононенко Надя.

a fish can swim

Перейти к ответам

Ответы на вопрос

Отвечает Силюкова Юля.

Это корректное английское предложение. Разберу по частям и нюансам употребления.

Структура

  • a fish — подлежащее. Существительное fish — исчисляемое; с неопределённым артиклем a речь идёт об одном неопределённом представителе класса («какая-то рыба», «любой отдельный экземпляр»).

  • can — модальный глагол, выражает способность/возможность.

  • swim — смысловой глагол в базовой форме (bare infinitive), т.к. после can инфинитив без to.

Значение
Фраза описывает способность отдельной рыбы плавать. В более широком смысле это может звучать как обобщение о виде, но такой способ обобщения — через «a + единственное число» — формально возможен, хотя в разговорной и нейтральной речи для обобщений чаще используют множественное число без артикля.

Как естественнее сказать об общем свойстве

  • Fish can swim. — «Рыбы умеют плавать». Наиболее типичный вариант для общего утверждения.

  • A fish can swim. — грамматически верно, но как обобщение звучит менее естественно; чаще воспринимается как описание любой одной рыбы.

  • The fish can swim. — про конкретную рыбу, известную из контекста («эта рыба может плавать»).

Отрицание и вопрос

  • Отрицание: A fish cannot (can’t) swim. — «Рыба не умеет/не может плавать» (например, больная или из игрушечного контекста).

  • Вопрос: Can a fish swim? — «Может ли рыба плавать?»
    Ответ кратко: Yes, it can. / No, it can’t.

Грамматические детали

  • После can никогда не ставится to: can swim, а не can to swim.

  • В третьем лице ед. числа после модального can не добавляется окончание -s: he can swim, а не he cans swim.

  • Обобщающие конструкции в английском:

    1. множественное число без артикля: Fish can swim.

    2. артикль the с неисчисляемыми/видами редко применим к животным; The fish — это либо конкретные рыбы, либо «рыбное мясо» в другом контексте, не обобщение о виде.

Синонимы и замены

  • be able to: A fish is able to swim. — более формально/реже.

  • Модальность вероятности (не способности) здесь неуместна; may/might swim — «возможно, поплывёт», другое значение.

Итог
«A fish can swim» — грамматически правильное утверждение о способности одной рыбы; для общего свойства вида естественнее сказать «Fish can swim».

Похожие вопросы

Топ вопросов за вчера в категории Английский язык

Последние заданные вопросы в категории Английский язык

Задать вопрос