Вопрос задан 20.02.2026 в 12:43. Предмет Английский язык. Спрашивает Боярова Регина.

Как переводится на русский язык Here it is

Перейти к ответам

Ответы на вопрос

Отвечает Павлишин Данил.

Фраза “Here it is” переводится на русский в зависимости от ситуации. Дословно это «Вот оно», но чаще по смыслу переводят так:

  1. «Вот оно.» / «Вот он.» / «Вот она.» / «Вот они.»
    Выбор зависит от рода и числа того, о чём речь:

  • Here it is (the book).«Вот она (книга).»

  • Here it is (the key).«Вот он (ключ).»

  • Here it is (the place).«Вот оно (место).»

  • Here they are.«Вот они.»

  1. «Вот, пожалуйста.» / «Вот.»
    Очень распространённый вариант, когда вы передаёте предмет или показываете результат:

  • Here it is. (подают документ) → «Вот, пожалуйста.» / «Вот.»

  1. «Вот оно где!» / «Так вот оно где!»
    Когда что-то наконец нашли:

  • Ah, here it is!«А, вот оно!» / «Вот оно где!»

  1. «Вот так.» / «Вот и всё.» (реже)
    Если смысл ближе к “вот результат / вот что получилось”:

  • Here it is, the final version.«Вот она, финальная версия.» (чаще так)
    Иногда по-русски можно передать как «Вот и всё», но это уже зависит от контекста и интонации.

Самые универсальные переводы без контекста: «Вот оно» и «Вот, пожалуйста».

Похожие вопросы

Топ вопросов за вчера в категории Английский язык

Последние заданные вопросы в категории Английский язык

Задать вопрос