Вопрос задан 20.02.2026 в 10:51. Предмет Литература. Спрашивает Ковалев Олексій.

К пословицам разных народов подберите русские с таким же значением. У пчелы спина полосатая,а тигром её не назовёшь.

Перейти к ответам

Ответы на вопрос

Отвечает Нуржанов Нурдаулет.

Пословица «У пчелы спина полосатая, а тигром её не назовёшь» говорит о том, что внешнее сходство или отдельный признак ещё не делает предмет (или человека) тем, на кого он похож. Нельзя судить по одной детали, нельзя приравнивать «похожее» к «равному» и выдавать видимость за сущность.

Русские пословицы с таким же смыслом:

  1. «Не всё то золото, что блестит.»
    Внешний вид может вводить в заблуждение: блеск не гарантирует ценности, как полоски не делают пчелу тигром.

  2. «По одёжке встречают, по уму провожают.»
    Первое впечатление часто строится на внешнем, но настоящая оценка должна быть по сути, по качествам, а не по «похожести» снаружи.

  3. «С лица воды не пить.»
    Внешность (или внешняя примета) сама по себе ничего не доказывает: важно не то, как выглядит, а что представляет собой на деле.

  4. «Назвался груздем — полезай в кузов.»
    Если кто-то пытается казаться кем-то значительным (условно «тигром»), то должен соответствовать по делам и возможностям, а не только «полосками». Эта пословица подчёркивает разницу между названием/видимостью и реальным соответствием.

  5. «Ворона в павлиньих перьях.»
    О том, кто пытается выглядеть другим, более важным или сильным, но сущность не меняется: внешние признаки не превращают в то, чем не являешься.

Самое точное совпадение по смыслу обычно дают «Не всё то золото, что блестит» и образ «Ворона в павлиньих перьях»: в обоих случаях подчёркивается, что внешний эффект или похожий признак не меняет настоящей природы.

Похожие вопросы

Топ вопросов за вчера в категории Литература

Последние заданные вопросы в категории Литература

Задать вопрос