Вопрос задан 22.03.2026 в 20:01. Предмет Русский язык. Спрашивает Козеев Валентин.

Пословицы и поговорки со словами: пальто, кенгуру, такси, метро, эскимо, шимпанзе, какао, ателье

Перейти к ответам

Ответы на вопрос

Отвечает Хорошевский Андрей.

Короткий ответ: для большинства перечисленных слов классических (народных) пословиц с точным указанием этих слов практически нет. Ниже — подборка: сначала — известные пословицы/поговорки, близкие по смыслу (которые можно употребить в тех же ситуациях), затем — реальные бытовые выражения, устойчивые обороты и современные/шутливые поговорки, в которых встречается нужное слово. Где я даю современные или шуточные фразы — это пометка, чтобы не путать с народной традицией.

Пальто

  1. Ближайшая «народная» пословица по смыслу:
    — «По одежке встречают, по уму провожают.»
    Комментарий: в речи часто говорят «по пальто встречают», подставляя слово «пальто» вместо общего «одежке» — это простая стилистическая вариация, но сама пословица исторически про «одежду». Значит: по внешности сначала судят о человеке, но по делам — оценивают окончательно.

  2. Устойчивые обороты/разговорные фразы с «пальто»:
    — «Снимать/надеть пальто» — в знач. «уходить/приходить».
    — «Пальто не терпит суеты» — шутливая характеристика аккуратной внешности.

  3. Шутливые / современные поговорки (не народные, но встречаются в разговоре):
    — «По пальто встречают — по мозгам провожают.» (вариант первой)
    — «Хорошо беде — новое пальто.» (ироничная фраза про косметические улучшения)

Кенгуру

  1. Народных пословиц со словом «кенгуру» нет — это чужеродное животное и появилось в языке сравнительно недавно.

  2. Что встречается в речи:
    — Сравнения «прыгает как кенгуру», «сумка (или карман) кенгуру» — используются как образ (прыжки, сумка-карман).

  3. Шутливые фразы/афоризмы:
    — «Не суйся в сумку кенгуру — найдёшь то, чего не искал.» (современная шутливая метафора про неожиданные последствия)
    — «Кенгуру не спорит — он прыгает.» (ирония про действия вместо слов)

Такси

  1. Классических пословиц с «такси» нет (такси — современное явление).

  2. Устойчивые городские фразы:
    — «Вызвать такси» — бытовой глагольно-именной оборот; «такси не ждёт» — про срочность.

  3. Современные поговорки/афоризмы:
    — «Если спешишь — возьми такси; если думаешь о деньгах — возьми метрo/трамвай.» (городская житейская мудрость)
    — «Такси платит за скорость, а дружба — за терпение.» (шуточный афоризм)

Метро

  1. Прямых народных пословиц с «метро» нет (появление термина — городское, ХХ в.).

  2. Устойчивые выражения и наблюдения:
    — «Метро поймать/опоздать/пересесть» — образная база для рассуждений о жизни в городе.
    — «В час пик метро учит терпению» — бытовая наблюдательная фраза.

  3. Шутливые/современные пословицы:
    — «Не суди город, если не ездил в метро в час пик.» (ироническая жизненная правда)
    — «В метро все равны: у всех свои наушники и свои заботы.» (афористическое замечание)

Эскимо

  1. Народных пословиц со словом «эскимо» нет (продукт сравнительно новый и заимствованный).

  2. Разговорные обороты и метафоры:
    — «Как эскимо — сначала приятно, потом тает» — метафора о мимолётном удовольствии.

  3. Популярные шутливые поговорки:
    — «Жизнь как эскимо: не лезь — не испачкаешься; лизнул — наслаждайся пока не растаяло.» (часто употребляют как шуточный афоризм про мимолётные радости)

Шимпанзе

  1. Народных пословиц со словом «шимпанзе» нет.

  2. Употребление в языке: «как шимпанзе» — сравнение про шкодливость, неуклюжесть или про близость к человеку (в научном/популярном дискурсе).

  3. Современные высказывания:
    — «Не делай из себя шимпанзе на свадьбе» — шутливое предостережение вести себя прилично.
    — «Шимпанзе не делает вещей хуже — он просто делает по-своему» (ироническая мысль)

Какао

  1. Классических пословиц с «какао» нет (какао — коренится в культуре как напиток сравнительно недавно).

  2. Разговорные выражения/афоризмы:
    — «Какао по утрам бодрит» — бытовое наблюдение.
    — «Вкус какао остаётся» — образная фраза о приятных воспоминаниях.

  3. Шутливые поговорки:
    — «Утро начинается с какао, а день — с дел.» (современная шуточная сентенция)
    — «Горькое какао — к серьёзным мыслям; сладкое — к десерту.» (игривая заметка)

Ателье

  1. Народных пословиц со словом «ателье» нет (ателъе — заимствованный термин, городская лексика).

  2. Употребление: «сводить/отнести в ателье», «ателье помогает одежде жить дольше» — практические фразы.

  3. Современные фразы/пословицы:
    — «Каждой вещи — своё ателье.» (приближённая к пословице формулировка о том, что для каждого дела — свой мастер)
    — «Ателье не судит — ателье чинит.» (шуточный афоризм про ремесло)


Вывод: если вы ищете строго народные пословицы с точным включением перечисленных слов — их почти нет, потому что большинство слов (кенгуру, такси, метро, эскимо, шимпанзе, какао, ателье) — заимствованные или современные и не вошли в классический фольклор. Для «пальто» есть близкие по смыслу традиционные поговорки про одежду («По одежке встречают…»), а для остальных слов в практической речи сформировались городские обороты, сравнения и современные шутливые афоризмы — я привёл их выше и пояснил значения.

Похожие вопросы

Топ вопросов за вчера в категории Русский язык

Последние заданные вопросы в категории Русский язык

Задать вопрос