Вопрос задан 24.06.2026 в 08:10. Предмет Русский язык. Спрашивает Серов Никита.

Найдите фразеологизмы в стихотворных строчках русских поэтов.
1. От души смеются на вокзалах, на вокзалах плачут от души (А. Межиров).
2. От стужи кровь застыла в жилах, но вдрызг разъезжены пути (А. Межиров).
3. Нам отставать от жизни не с руки: кино крутилось, делались доклады и занимались всякие кружки (Я. Смеляков).
4. Буднично величавым бывшим бойцам страны тросточки не по нраву, посохи не нужны. Верным её солдатам, выросшим на плацу, не по душе халаты, галстуки не к лицу (Я. Смеляков).
5. Несут хозяйки булки, сайки, но песня за душу берёт! И я на той военной пайке опять живу на день вперёд (Вл. Соколов).
6. Я так отгадывать любил пейзажа детские загадки. С мальчишек вечно взятки гладки, а я мальчишкой тоже был (Вл. Соколов).
7. Несчастный, легчайше ранимый, он словно встряхнулся и вышел не то чтоб на авансцену (он скромен и знал себе цену), а просто на сцену и внятно, негромко, но всё же заметно, спокойно, но всё же сурово сказал своё слово (Б. Слуцкий).
8. Никакой не играет роли, сколько будет беды и боли (Б. Слуцкий).
9. Тетрадь изведу, но оставлю преданье, и выверну душу, и счёт сведу в бреду и ознобе на койке в аду (Ю. Мориц).
10. Тут не отделаться дёшево, как бы ни крался в обход: на смех подымут прохожего чудища, каменный сброд. Выход – молчанье упорное. Эхо! Язык придержи! (Н. Матвеева).
11. Бродит оно и слоняется, катится с места в карьер и головой прислоняется к смутным воротам пещер (Н. Матвеева).
12. Аристократ и варвар заодно. Их жесты, разумеется, не схожи, но пить из дамской туфельки вино и лаптем щи хлебать – одно и то же (Н. Матвеева).

Перейти к ответам

Ответы на вопрос

Отвечает Варежкин Антон.

Разберу строки по порядку: выделю устойчивые выражения и кратко поясню их значение, включая случаи, где выражение употреблено в изменённой или авторской форме.

В этих строках можно выделить такие фразеологизмы и устойчивые выражения:

1. А. Межиров

«От души смеются на вокзалах,
на вокзалах плачут от души».

Фразеологизм: от души — искренне, сильно, от всего сердца.
В строке он повторяется дважды: люди и смеются, и плачут по-настоящему, без притворства.

2. А. Межиров

«От стужи кровь застыла в жилах,
но вдрызг разъезжены пути».

Фразеологизм: кровь застыла в жилах — стало страшно, жутко; также может означать состояние крайнего холода.
Здесь выражение связано именно со стужей, но сохраняет образ сильного оцепенения.

3. Я. Смеляков

«Нам отставать от жизни не с руки:
кино крутилось, делались доклады
и занимались всякие кружки».

Фразеологизмы:

отставать от жизни — не соответствовать современности, не идти в ногу со временем;
не с руки — неудобно, невыгодно, неподходяще.

Смысл: нельзя было выпадать из современной жизни, надо было участвовать в общественных делах.

4. Я. Смеляков

«Буднично величавым бывшим бойцам страны
тросточки не по нраву, посохи не нужны.
Верным её солдатам, выросшим на плацу,
не по душе халаты, галстуки не к лицу».

Фразеологизмы:

не по нраву — не нравится;
не по душе — не нравится, не соответствует внутреннему чувству;
не к лицу — не подходит, не пристало кому-либо.

Здесь говорится о бывших бойцах: им не подходят признаки старости, слабости, мирной «домашности».

5. Вл. Соколов

«Несут хозяйки булки, сайки,
но песня за душу берёт!
И я на той военной пайке
опять живу на день вперёд».

Фразеологизмы:

за душу берёт — глубоко трогает, волнует;
жить на день вперёд — жить сегодняшними заботами, с очень малым запасом, не думая о далёком будущем.

Главный фразеологизм здесь — за душу берёт.

6. Вл. Соколов

«Я так отгадывать любил
пейзажа детские загадки.
С мальчишек вечно взятки гладки,
а я мальчишкой тоже был».

Фразеологизм: взятки гладки — с кого-либо нечего взять, с него нет спроса, его трудно обвинить или наказать.

Смысл: мальчишкам многое прощается, потому что они ещё дети.

7. Б. Слуцкий

«Несчастный, легчайше ранимый,
он словно встряхнулся и вышел
не то чтоб на авансцену
(он скромен и знал себе цену),
а просто на сцену и внятно,
негромко, но всё же заметно,
спокойно, но всё же сурово
сказал своё слово».

Фразеологизмы и устойчивые выражения:

знать себе цену — понимать свои достоинства, не принижать себя;
выйти на сцену / на авансцену — оказаться на виду, выступить перед людьми;
сказать своё слово — проявить себя, высказать важную мысль, внести свой вклад.

Здесь особенно важны выражения знал себе цену и сказал своё слово.

8. Б. Слуцкий

«Никакой не играет роли,
сколько будет беды и боли».

Фразеологизм: играть роль — иметь значение, быть важным.

В строке употреблена отрицательная форма: не играет роли — не имеет значения.

9. Ю. Мориц

«Тетрадь изведу, но оставлю преданье,
и выверну душу, и счёт сведу
в бреду и ознобе на койке в аду».

Фразеологизмы:

вывернуть душу — раскрыть самые сокровенные чувства, переживания; высказаться предельно откровенно;
свести счёт — расплатиться, подвести итог, рассчитаться с кем-либо или с чем-либо.

Здесь лирический герой готов полностью раскрыть себя и подвести какой-то тяжёлый жизненный итог.

10. Н. Матвеева

«Тут не отделаться дёшево,
как бы ни крался в обход:
на смех подымут прохожего
чудища, каменный сброд.
Выход – молчанье упорное.
Эхо! Язык придержи!»

Фразеологизмы:

не отделаться дёшево — не выйти из положения легко, без потерь или неприятностей;
поднять на смех — осмеять, сделать предметом насмешек;
придержать язык — промолчать, не говорить лишнего.

В строке форма немного изменена: на смех подымут вместо обычного поднимут на смех.

11. Н. Матвеева

«Бродит оно и слоняется,
катится с места в карьер
и головой прислоняется
к смутным воротам пещер».

Фразеологизм: с места в карьер — сразу, без подготовки, резко начиная дело.

Обычно так говорят о внезапном, стремительном начале действия.

12. Н. Матвеева

«Аристократ и варвар заодно.
Их жесты, разумеется, не схожи,
но пить из дамской туфельки вино
и лаптем щи хлебать – одно и то же».

Фразеологизмы и устойчивые выражения:

заодно — вместе, сообща, на одной стороне;
одно и то же — совершенно одинаково по сути;
лаптем щи хлебать — быть грубым, невежественным, некультурным, простоватым.

Выражение пить из дамской туфельки вино тоже воспринимается как устойчивый культурный образ изысканной, аристократической причуды, но главным фразеологизмом в этой строке является лаптем щи хлебать.

Похожие вопросы

Топ вопросов за вчера в категории Русский язык

Последние заданные вопросы в категории Русский язык

Задать вопрос