Вопрос задан 29.11.2025 в 22:59.
Предмет Английский язык.
Спрашивает Федів Антон.
Перевести текст полностью "The bird with one wing."
Ответы на вопрос
Отвечает Мантанов Юрий.
Самый естественный перевод фразы
“The bird with one wing.” — это:
«Птица с одним крылом».
Пояснения:
-
The bird → «Птица»
Здесь артикль the указывает на конкретную птицу, но по-русски мы артикли не передаём, просто говорим «птица». -
with one wing → «с одним крылом»
-
with передаётся как «с»;
-
one wing — буквально «одно крыло», в творительном падеже получается «одним крылом».
-
Если важно подчеркнуть ущербность или необычность, можно в некотором контексте сказать и так:
-
«Птица с одним-единственным крылом»
-
«Птица, у которой только одно крыло»
Но базовый полный и корректный перевод — «Птица с одним крылом».
Похожие вопросы
Топ вопросов за вчера в категории Английский язык
Последние заданные вопросы в категории Английский язык
Предметы
-
Математика
-
Литература
-
Алгебра
-
Русский язык
-
Геометрия
-
Английский язык
-
Химия
-
Физика
-
Биология
-
Другие предметы
-
История
-
Обществознание
-
Окружающий мир
-
География
-
Українська мова
-
Информатика
-
Українська література
-
Қазақ тiлi
-
Экономика
-
Музыка
-
Право
-
Беларуская мова
-
Французский язык
-
Немецкий язык
-
МХК
-
ОБЖ
-
Психология
-
Физкультура и спорт
-
Астрономия
-
Кыргыз тили
-
Оʻzbek tili

