Как по английски будет ты можеш плавать?
Ответы на вопрос
Фраза «ты можешь плавать?» по-английски чаще всего переводится так:
-
Can you swim?
Это самый обычный и правильный вариант в разговорной речи.
-
Can = «можешь / умеешь» (про способность)
-
you = «ты» или «вы» (в английском одно слово для обоих)
-
swim = «плавать» (уметь плавать)
Примеры:
-
Can you swim? — Ты умеешь плавать?
-
Yes, I can. — Да, умею.
-
No, I can’t. — Нет, не умею.
-
Если нужно подчеркнуть именно умение, можно сказать: Do you know how to swim?
Это звучит чуть длиннее и более пояснительно:
-
Do you know how to swim? — Ты знаешь, как плавать? (то есть умеешь плавать)
-
Если речь про разрешение (например, «тебе можно плавать?»), тогда будет: Are you allowed to swim?
Это уже не про способность, а про правило/разрешение.
Но если вопрос именно «ты можешь/умеешь плавать?», то самый естественный перевод: Can you swim?
Похожие вопросы
Топ вопросов за вчера в категории Английский язык
Последние заданные вопросы в категории Английский язык
-
Математика
-
Литература
-
Алгебра
-
Русский язык
-
Геометрия
-
Английский язык
-
Химия
-
Физика
-
Биология
-
Другие предметы
-
История
-
Обществознание
-
Окружающий мир
-
География
-
Українська мова
-
Информатика
-
Українська література
-
Қазақ тiлi
-
Экономика
-
Музыка
-
Право
-
Беларуская мова
-
Французский язык
-
Немецкий язык
-
МХК
-
ОБЖ
-
Психология
-
Физкультура и спорт
-
Астрономия
-
Кыргыз тили
-
Оʻzbek tili

