Вопрос задан 09.03.2026 в 12:19. Предмет Английский язык. Спрашивает Лапшин Александр.

Как по английски будет ты можеш плавать?

Перейти к ответам

Ответы на вопрос

Отвечает Гавриленко Даша.

Фраза «ты можешь плавать?» по-английски чаще всего переводится так:

  1. Can you swim?
    Это самый обычный и правильный вариант в разговорной речи.

  • Can = «можешь / умеешь» (про способность)

  • you = «ты» или «вы» (в английском одно слово для обоих)

  • swim = «плавать» (уметь плавать)

Примеры:

  • Can you swim? — Ты умеешь плавать?

  • Yes, I can. — Да, умею.

  • No, I can’t. — Нет, не умею.

  1. Если нужно подчеркнуть именно умение, можно сказать: Do you know how to swim?
    Это звучит чуть длиннее и более пояснительно:

  • Do you know how to swim? — Ты знаешь, как плавать? (то есть умеешь плавать)

  1. Если речь про разрешение (например, «тебе можно плавать?»), тогда будет: Are you allowed to swim?
    Это уже не про способность, а про правило/разрешение.

Но если вопрос именно «ты можешь/умеешь плавать?», то самый естественный перевод: Can you swim?

Похожие вопросы

Топ вопросов за вчера в категории Английский язык

Последние заданные вопросы в категории Английский язык

Задать вопрос